Dienstag, 22. Oktober 2013

Wo bin ich eigentlich? Where am I? Chile - Argentina

Ja, wo bin ich derzeit eigentlich? Ihr erinnert euch, vor einer Weile gab es mal einen Eintrag zur Lagunenroute. Die fuehrte mich im Endeffekt von La Paz nach San Pedro de Atacama in Chile. Leider kann ich euch davon keine Googlemapskarte zeigen, weil es die Strassen (welche Strassen?) einfach nicht gibt.

Jeah, where am I? Maybe you remember my post from a while ago about the laguna route. Through that route I drove from La Paz to San Pedro de Atacama in Chile. Unfortunately I can not post a google maps map of that, because the streets (which streets?) are not existing.



San Pedro de Atacama ist nett. Die Einwohner nennen es scherzhaft den teuersten Ort Chiles und sie haben nicht ganz unrecht damit. Das Stadtzentrum wird von einstoeckigen, teilweise uralten Haeusern dominiert, die fast alle ausschliesslich touristischen Zwecken dienen. Drum herum merkt man, dass die Stadt in den letzten Jahren etwas gewachsen ist. Teilweise vom Tourigeld schoene praktische Neubauten, teilweise diese Schrottplatz-aehnlichen Behausungen, wie ich auf dem letzten Bild des Lagunenrouteposts gezeigt habe. Gut um sich etwas von der Lagunenroute zu erholen. Weniger gut fuer Reparaturen. Dafuer musste ich bis nach Calama.

San Pedro de Atacama is nice. The inhabitants call it jokingly the most expensive town in Chile and they might not be to far from the truth. The center is dominated by those one floor high old houses, that are all used for touristic purposes. In the outskirts you feel that the town grew under the influence of tourism and you see modern more practical build homes on the one, scrapyard like houses on the other side, like you saw on the last picture of my laguna route post. Good to recover from the laguna route, not so good for repairs. For that I had to go to Calama.



Mein Umweg zur Atacama habe ich auf keinen Fall bereut. Wenn ihr mal in der Naehe seid, lasst sie euch nicht entgehen!

I definitely didn't regret my detour to the Atacama. If you are "around" take a few days to explore this unexpected interesting desert.


Von San Pedro de Atacama ging es fuer mich zum Paso Sico. Das ist der bei weitem schwierigere und vor allem unasphaltierte Pass nach Argentinien. Wieder einmal kann ich euch keine Karte von Google zeigen, weil es wieder mal keine zumindest von Google erfasste Strasse gibt.

From San Pedro de Atacama I went to Paso Sico. This is the far more difficult and more important unpaved pass to Argentina. Again I can not show you a map from google because they havn't excepted this piece of something as a road.










Umso schwieriger eine Route ist, umso schoener ist sie auch. Eine Faustregel die sich schon einige Male bewahrheitet hat.

If a route is bad, mostly the landscape repays you. This thumb rule is true in most cases, as it is here.


Im Camp Laco gabs frische Broetchen. 

In the camp Laco they offered me fresh rolls.



Und auf einmal hatte ich einen Begleiter. Wo so mancher Jeep versagt und sicher schon so einige Fahrradfahrer geflucht haben, trottete mir dieser Hund einfach hinterher. Am Ende sollte er mich ueber den ganzen Pass begleiten.

All of the sudden I had a partner. Where some Jeeps broke down and most cyclist curse, this dog simply followed me. In the end he passed the hole pass with me.










Auch wenn diese Erkenntnis vielleicht vielen offensichtlich ist, ich bin bei meiner Reise um die Welt immer wieder erstaunt Referenzen zu finden. Was man hier sieht hat die Kreativitaet vieler Maler und Kuenstler in der Vergangenheit und eben auch heute angespornt. So einige Bilder, aber eben heutzutage auch Computerspiele und Artworks wie z.B. von Kartenspielen finden sich "da draussen" in dieser grossen weiten Welt. Ich mag die Originalwerke, andernfalls wuerde ich mich ja nicht an sie erinnern und diese Dejavus haben, wenn man dann aber direkt drinnen steht, sieht es dann doch ein bisschen beeindruckender aus.

Maybe this insight is obvious for most, but I'm always suprised to find references. What you find sparked artists and painter for hundreds and thousands of years till today. Many pictures, but other artworks for example in card games of computer games have there model "out there" in this big far world. I like the originals, otherwise I wouldn't have remembered them and have a dejavu, but if you are standing right "in it", its a little bit more impressive.




Laut meinem Guide soll man hier die Einreiseformalitaeten erledigen. Ich finde nur 3 Ruinen, wobei die alte Polizeiwache von Kugeln durchloechert ist. Ahja.

According to my guide this is the offical migration office. I found the ruins with a lot of bullet holes.


Glueck

Happiness


und Unglueck

and bad luck



Jaja, die letzten Meter nach San Antonio de los Cobres. Wurden ja im letzten Blogpost schon thematisiert.

Well jeah, the last meters to San Antonio de los Cobres. We already had that part in the last blog post.


Jetzt aber: http://goo.gl/maps/FLSX6 Mein Plan war urspruenglich nach Salta zu fahren, wie ich das hier ja auch angekuendigt habe. Nur traf ich dann an der Kreuzung zur Abra Acay, die ich auch urspruenglich fahren wollte, 3 Tourenradler. Meine Bedenken, dass ich weder genug Geld (nur in Salta kann man argentinische Pesos eintauschen), Wasser und Nahrungsmittel dabei habe, wurden in den Wind geschlagen, mit den Worten dass man all das zur Not auch fuer 4 dabei haette.

But now: http://goo.gl/maps/FLSX6 My plan was to ride directly to Salta, as I announced at some point. But on the crossroad to the Abra Acay, which I wanted to ride initially, I met 3 other touring cyclists. All my concerns, that I have neither enough money (you can only buy arg. Pesos at a decent price in Salta), food nor water where dispelled, that they have enough to share.


Zwischen Robert und Peter sieht man ein Schild mit etwas ueber 4600 km. Das ist die Routa 40, die in jedem Reisefuehrer als legendaer angepriesen wird. Sie verlaeuft durch ganz Argentinien an der Westseite und ist knapp 5300 km lang. (http://de.wikipedia.org/wiki/Ruta_Nacional_40)

Between Robert and Peter you see a sign with a number above 4600. This is the routa 40, which is called legendary whereever you look and ask. She runs through all of argentina on the western side of the country and is about 5300 km long. (http://en.wikipedia.org/wiki/National_Route_40_(Argentina))


Ab hier gibts keine Warnschilder mehr. Also sicherheitshalber einfach alles auf eins draufpappen und behaupten dass es fuer die naechsten 100 km gilt.

From now on there are no warning signs anymore. So for security reasons they simply put all of them on one, stating that it will count for the next ... few ... hundred kilometers (several miles).



Vizcachas. Hasen-Eichhoernchenverschnitt. Sehr selten, sehr scheu. (http://de.wikipedia.org/wiki/Hasenm%C3%A4use)

Vizcachas. Rabbit-squirrel-mixup. Very rare and very timid. (http://en.wikipedia.org/wiki/Lagidium)




Der Pass auf 4950 Metern. Wer mal auf knapp 5000 (mit dem Fahrrad?) hochmoechte: So einfach und schoen wie hier gehts selten. Nur das Wetter muss halt mitspielen.

The mountain pass on 4950 meter. Who wants to get 5000 meters high (on a bike?): You get rarely the chance to do it so easy and in such a beautiful enviroment, like here. If the weather is alright.





Weniger scheu: Diese Lamas.

Less timid: This lama.


Jap, ich wurde als naechster ueberfallen.

Jeah, I was the next to get attacked.










Ausritt nach Durotar.

Riding into Durotar.







Viele schoene Ausblicke, die karge Landschaft zeigt sich in vielen Formen und wird langsam gruener. Wenn nur die sinusfoermigen Strassen nicht waeren.

Many great views, the scarce landscape shows many interesting shapes and slowly goes greener. If only the streets were not sinus-shaped.







Cafayate in einem Bild. Hier laesst sich aushalten.

Cafayate in a picture. Here one could easily spend some time.






Ach ja, um die Ueberschrift zu beantworten. Ich bin derzeit in Chilecito und fahre von hier aus nach Santiago. Die Frage ist nur noch "wie". Es gibt 2 Paesse die ich benutzen kann. Der eine Weg fuehrt ueber Mendoza, waere fast in jeder Hinsicht einfacher und schneller. Der andere ist der Weg ueber den Pass Aqua Negra. Kein Asphalt, keine Versorgungsmoeglichkeiten fuer Tage, wieder unglaublich unsinnig hoch ... ja ich hab eine Tendenz ;)

Ah jeah, to answer the headline. Right now I'm in Chilecito and from here on I will drive to Santiago. The question is "how". There are two passes, that I could use. The one way would be to Mendoza and from there on to the west, which would be easier in every sense and faster. The other is the pass Aqua Negra. No pavement, no supplies for days and its stupingly high again .. jeah, I have a tendency ;)